20.07.2021.
Poezija

Predstavljamo - Monsif Beroual, Maroko

 

 

 

ZRCALO NADE

 

 

Probudio sam se jutros

Sa šapatom glasa u mojim ušima

Doveo me do tog zrcala

Vidio sam ljude, braću i sestre

Posvuda sam vidio ratove

Vidio sam kako snažni jedu slabe

Vidio sam kako prijatelj izdaje prijatelja

I vidio sam kako rasizam i dalje stoji

                             uveliko među nama

 

Svugdje prijete teroristi

 

Gdje je naša svijetla budućnost?

 

Ja nisam glasnik

Nisam anđeo

Nisam savršen

Samo sam čovjek koji osjeća okus poraza

Pokušava promijeniti situaciju tim slabim glasom

 

Izgledam poput slijepca koji hoda po dnevnom svjetlu

Politika nas je učinila neprijateljima

I zaboravili smo

Mi smo jedna rasa, Ljudi, braća i sestre

 

Pitam se gdje je nestala bijela golubica! ...

 

 

 

PREISPITIVANJE

 

 

Tko sam ja ?

 

Ja sam to dijete

Što umire,

Ja sam taj nevini glas

Što daleko bježi od rata

Nisam odlučio trčati

Biti daleko

Od mog doma

Moga zavičaja

Mojih sjećanja

Moga djetinjstva

I od moje domovine

 

Ali to moram učiniti

Bježati od ratova

I od terorista

 

Ubijaju nas bez milosti

 

Gdje je čovječanstvo?

Gdje su religije?

 

Sve je nestalo

Otkad su nam srca postala poput kamena

 Živimo u tijelu bez duše!

 

 

 

IZBJEGLICA

 

 

Vratite me nazad

U moj grad

Gdje pripadam

 

Zaželio sam se svega, mojih prijatelja, mog djetinjstva i svih zidova,

Bilo je to tako divno

I sada je sve uništeno kao nikada prije

 

Moj grad ... Moj grad, moj grad,

 

Pokušavam vrištati tako glasno, ali moje suze nitko ne čuje i ne vidi

 

Još uvijek imam samo uspomene

Iz prošlosti, žive u mojim mislima

 

Moje priče sa susjedima su nestale

I, svako nevino djete ima silovane snove

Djeca umiru,

A povijest kao da nikad nije postojala

Sad sam samo broj

Bez identiteta, poput mrtvaca

Brojim zvijezde na nebu

Čekajući savjesno

Da osjetim njihove vapaje i njihove bolove

Da ih opet držim i odvedem u njihov grad.

 

 

***

 

 

 

Monsif Beroual je rođen u Mideltu, Maroko, 19. listopada 1994. god.

Diplomirao je na Sveučilištu „Sidi Mohammed Ben Adlalah“,odjeljak javno pravo na arapskom jeziku u marokanskom gradu Taza, gdje je upisao magistarski studij „Strateški studiji i donošenje odluka.”

Beroual je višestruko nagrađivan i poznat svjetski pjesnik. Pjesme su mu prevedene na  španjolski, francuski, kineski, poljski, arapski, rumunjski, talijanski i tajvanski jezik, te objavljene u više od 125 međunarodnih antologija i časopisa.

 

 ___________

S engleskog preveo Ibrahim Honđo