14.07.2021.
Poezija

Predstavljamo - Orazmurad Muradow, Turkmenistan

 

 

xxx

 

Osjećam se kao da imam tisuću godina

One tamo planine izrasle su mi pred očima.

Znam sićušnost vrtova netaknutih suncem

I uspon na prijestolje kraljeva, šahova

 

Onda su prijestolje dali svojim nasljednicima,

Prisilno ili dobrovoljno.

Vidio sam ujedinjenja mnogih država

Kao rezultat toga, tako su se brzo raspala.

 

Bio sam svjedok kako se lijepe djevojke

Pretvaraju u stare dame svakodnevno.

Ili se točak vremena vrti bez mene

Ili imam više od tisuću godina

 

 

 

xxx

 

Imam prijatelja koji koriguje moje misli,

Posjećujem ga ne propuštajući ni mjesec.

On me ne očekuje češće od ovoga,

Pa čak i ako ga pozovem na čaj ili kavu, neće doći.

 

Imam prijatelja koji je uvijek pijan

Posjećuje me svakog tjedna.

Dođe kući, ako me ne nađe, dođe k meni na posao,

I dalje će piti, iako mu kažem da ne pije.

 

Imam prijatelja od kojeg mi se zavrti u glavi

Dođe mi i kada ode ostavi mi ogrebotine

Na duši i tijelu. Ona - moja slabost,

Ja sam bio rob naših osjećanja, ona je bila robinja.

 

Imam prijatelja koji me razumije

Ako svaki sat ne osjeti moju prisutnost

Odmah počinje biti ljubomoran

Ona je moja najdraža koja mi oprašta sve moje postupke.

 

Imao sam prijatelja, više je nema,

Prošlo je četrdeset godina otkako je preminula.

Bila je moja majka koja mi je dala život,

I preminula je tri godine nakon mog rođenja.

 

 

 

xxx

 

Ništa ne traje vječno, svijet ima svoj lijepi kraj

I evo, došao sam do posljednje točke na kraju

Nesvjesno sam upravo završio svoj posljednji redak

I upravo sam pročitao sažetak života

 

Izgrebao sam rane u sebi do trule jezgre

Naslonjen na bok da sakrijem slomljeno rebro

Češljao dušu iznutra željeznim češljem

Moje tijelo u posljednjem dahu, posljednjim trenucima koje živim

 

Onda sam ostrugao najnižu površinu s ovog svijeta

Ponestalo mi strpljenja, ponestalo zraka,

Čini mi se da me sve odjednom napustilo,

Vidim kako blijedi prizor mog svježeg groba

 

Sve stvari imaju kraj, a svijet ima svoje dno

I tu stojim na kraju, dolje na dnu

Pa, ako ne umrem, znam bez sumnje

Moram ići samo jednim putem, ići gore

 

 _______________

 prevod na hrvatski

* * *

 

Pjesnik i prevodilac Orazmurad Muradov rođen je 1974. Godine u gradu Ashgabat, Turkmenistan. Diplomirao je na turkmenskom Državnom univerzitetu u Magtumguly. Novinarsku karijeru je započeo 1994. godine u novinama “Nesil”. Piše poeziju i eseje.