09.05.2022.
Novosti

Predstavljamo - Dasharath Naik, India

 

Rođen 23. lipnja 1964., Dasharath Naik, S/O Late Madan Mohan Naik i Sabitri Naik, potječu iz Bijadihija u okrugu Sundargarh, Odisha, Indija. Vatreni zaljubljenik u magične linije moćnih umova, on sam piše o onome što osjeća i nalazi svuda oko sebe radi užitka. Trenutno radi kao čitatelj (SS) na engleskom jeziku u P.S.H.S.School, Bargaon. Čovječanstvo i mir su glavna briga u njegovoj poeziji

 

 

 *

 

 

IZGNANIK

 

 

Podigavši ​​glavu

tama gleda oko sebe u potrazi za mnom

niotkuda ka svuda

a moja sjena tijeskobno izmiče

da me održava i širi moje snove.

 

Svi trenuci zeleni i zlatni

nestali u zraku tako tiho i spokojno

nemam gdje sakriti svoje osjećaje

plivaju ​​u mojoj potpunoj nemoći

u golemom oceanu mog hladnog postojanja.

 

Čini mi se da se kostur igra s mesom i krvlju

pojava u dalekom horizontu tjera me na ples

a moj svijet bježi od nevolja izgnanika

budući da se pacijent u meni trenutno reventilirao.

 

.

 

NJIHALO

 

 

S krilatim kočijama vremena

brzo trčeći

uz vjetar koji puše

i tekuće potoke

moj identitet postaje sve tanji i tanji

u stisku nereda i gubljenja

svoje biti

 

Nemam s kim razgovarati ili dijeliti

ljepota života sada postaje zamagljena

magija i veselje u apsolutnoj opasnosti

hipnotiziraju blaženstvo izvan staze

 

Nema više sjaja čak ni nakon puno lakiranja

moja zastrašujuća sjena stoji protiv mene

i nemam gdje sakriti svoje tijelo i dušu

moj um gotovo i ne pomišlja da radi kako treba

 

Moji hirovi sada igraju svoju istaknutu ulogu

poput lika s dvostrukom ulogom u predstavi

ne znam kamo da idem i/ili što da radim

kako odigrati svoju ulogu na najbolji mogući način

 

Nesvjestan značenja svog života

moje postojanje u ništavilu posustaje

poput njihala sata

visi s kruga bez centra.

 

 

 

KOPAJUĆI VLASTITI GROB

 

 

Kako je primamljivo biti zaljubljen u zakup

Sada kopam svoj grob u srcu

Mukotrpno, ali s apsolutnom lakoćom

Zakopavam se u njegovoj strašnoj tvrđavi.

 

Dočaravajući sve slike mog života

U ispunjenju mojih riječi prilično mudro

Vrijeme je da nastavim licitirati ´zbogom´

Tko zna kako se inače osjeća.

 

Namamljen u simfoniji zlatnih pjesama

Moja dolina odjekuje u svom orkestru

Moja živa utopija, moja Odiseja moja djela

Kako je ugodno živjeti u fantaziji aure!

 

Život je tako uzvišen i ja sam imao svoj dio

Dani su mi već odbrojani;

Kao zrnca pijeska, klize mi s dlanova

Najslađe misli tek treba podijeliti.

 

Sunce će izaći iako je već kasno

Oblik i oblik će poprimiti dizajnirane stvari;

Život sa smislom o kojem sam često sanjao

Dolazim, svi moji prijatelji i neprijatelji.

 

 

______________________

PrevoD: Ibrahim Honđo