Predstavljamo - Herb W. Bryce
H. W. Bryce je autor knjige Chasing a Butterfly, stvorenog iz depresivnog, ali inspirativnog putovanja njegove pokojne supruge od Alzheimerove bolesti. Bio je sudac na Međunarodnom pjesničkom natjecanju Rabindranath Tagore 2017. Njegova poezija se pojavljuje u antologijama u Indiji, SAD-u, Kanadi, Boliviji i Španjolskoj, kao i u časopisima kao što su Ekphrastic Review i Neworld Review. Česti je suradnik časopisa The Royal City Literary Society´s Ezine Wordplay at Work i redoviti je čitatelj u raznim pjesničkim društvima.
Mr. Bryce blogs of Facebook at https://www.facebook.com/herb.w.bryce/
*
DOĐI, LOMI KRUH SA MN0M
Dođi, lomi kruh sa mnom,
i razgovarat ćemo o mnogim stvarima,
o miru i slogi, prijateljstvu,
i nemiru koji je život,
i kako bismo se svi mogli slagati.
I tako stvoriti tako jaku vezu
Kako zaboraviti ići u rat.
Svi se spotičemo, vrijeme je problematičnog vremena.
Ali ako lomimo kruh zajedno,
naći ćemo način da ozdravimo.
Dođi, lomi kruh sa mnom,
napravimo glazbu zajedno,
pjevajmo u slatkoj harmoniji
ljubavi i bratstvu.
Dođi, lomi kruh sa mnom
i pričat ćemo o odanosti,
istini, i zaklinjati se na poštenje,
i pokazati najbolje zasluge
koje držimo u sebi.
Dođi, lomimo kruh zajedno.
NADA
Budite vjerni Nadi i nema potrebe za traženjem
U tami straha i očaja;
Nasmiješite se različitosti, tvoj osmijeh izmamiti će osmijehe
I uživat ćeš u svakom trenutku koji si darovao.
Jer kad osjetiš da ti se srce podiglo
Vidjet ćeš da ti je Nada putovala miljama.
Jer kome treba svađa koja brige rađa,
To će te samo spriječiti da pobijediš u borbi
I iscrpiš resurse koje trebaš čvrsto držati
I ubaciti i izvući najbolje od sebe.
Stoga crpi svoju snagu i svoju unutarnju rezervu
I zapamti da je molitva još uvijek tu da ti služi.
Dakle, kada se osjećaš najtužnije i najizgubljenije
Zapamti da je Nada tvoja molitva.
DONESI MI SVOJE BOJE
--Za briljantnu sliku Julije M. Schoennagel
od bijesnih šumskih požara u BC 2019 (?)
Donesi mi svoje boje, donesi mi svoje kistove,
Zapali mi tu vatru da živi u mojoj duši,
Daj mi hrabrosti, daj mi žurbu
To me spaljuje da me prepravi kao cjelinu.
Prskaj moj život na svoju golu paletu boja,
Pomiješaj sve te boje bez ikakvog laka,
Oboji me tim mnogim bojama u novu jaknu,
Naslikaj mi novi krajolik bez ikakvih mrlja.
Od uništenja ognjem iz pakla,
Naslikaj mi novi život iz pepela.
Naslikaj mi ples uz zvonjavu,
Boja mi je pobjegla kao vodena prskanja.
Neka moje staro sebstvo proždire plamenom
Pusti me da ostavim stare nečiste igre.
*
Photo by Deborah Klein-DeJong
_______________________
Preveo: Ibrahim Honđo