Predstavljamo - Roula Pollard, Grčka
Roula Pollard je rođena na Santoriniju u Grčkoj. Piše na grčkom i engleskom jeziku. Ona je inspirativna pjesnikinja, spisateljica, prevoditeljica, književna promotorica, društvena i ekološka aktivistica. Objavila je četiri knjige poezije “Prisutnost, “Točke tišine”, “Rođenje vremena” na grčkom i “Stoljeće ljubavi” na engleskom, koja je prevedena na telugu. Dobitnica je niza međunarodnih nagrada za poeziju i sudjelovala je na međunarodnim festivalima poezije. Njezin rad uvršten je u više od 180 međunarodnih antologija poezije i objavljen u književnim časopisima diljem svijeta. Roula je promovirala rad više od 165 pjesnika, pisaca i umjetnika diljem svijeta. Neke njene pjesme su prevedene na desetak jezika.
*
SVAKA ZEMLJA
Kad bi zrak mogao govoriti
čula bih njegov glas, njegov eho,
glas moje zemlje, bol moje zemlje,
tugu moje zemlje, mog kontinenta
jecaj, nošen daleko vjetrom.
Nebo je plavo umrtvljeno patnjom,
političkim zločinima iz davnina
bezbrojem samoubojstava u sadašnjosti.
Vješaju li političari svoju državu o uže
gušenjem snova, nade, samopouzdanja?
U većini slučajeva to rade veoma dugo.
Ali nada ipak postoji
životinje, biljke, ptice, ljudi u mojoj zemlji
postoje čudom kontinuiranog prosvjeda.
Kad bi more moglo govoriti glasnije,
Pitala bih ga, čuje li glas moje zemlje,
san svake zemlje, prije nego ovaj dan zatvori
njegova vrata, kao što zrak, vjetar, zemlja plaču.
ATENA GRAD I NADA
Atena, grad nade je živ
ovdje u srcu novog čovječanstva. Hvala ti,
drevna majko vječna odskočna dasko ideja i djelovanja.
Tvoja drevna djeca su još mlada, inspirativna.
Hoćemo li raspravljati o povijesti sadašnjosti kao o prošlosti?
Pripadaju li ti još uvijek zrak, vjetar, dnevna svjetlost?
Ili, živim negdje u drugoj zemlji, nepotpuno
Odvojeno od moderne civilizacije, je li povijest naše budućnosti u prošlosti?
Spavaju li ljudi još uvijek ispod drevnih mostova, uz
struje izumrlih rijeka, pored otmjenih hramova?
Vidiš li budućnost čovječanstva u izbjegličkim kampovima
Vidiš li gdje je ta drevna zemlja, moja zemlja.
Tvoja povijest je moja povijest, tvoja djeca su moja djeca
koliko generacija ima tu? Jesmo li svi turisti
u našoj zemlji, gdje se TV vijesti događaju negdje drugdje?
ATENA U SVJETLU MOLITVE
Pod morskim dubinama
tama drevnih duhova
Vidjela sam. Zatim sam gledala u nebo
da bi čitala, razumjela Tvoju svetost
kada je apostol Pavao žarko govorio,
poput plamena, do antičkih i suvremenih
Atenjana i rekao "Tražite božansko"
Da, božansko se gnijezdi u našem duhu i u našoj duši
čak i kad hodamo autocestom sumnje
gdje je nejasna nada daleke zemlje koju ljudi traže
Ateno, moja međunarodna molitvo
moja unutarnja molitvo, izgovorena, šaptana
osjećana do srži, čak i utisnuta na moju kožu
molitva za novu eru sa više ljubavi i mira
u mojoj novoj zemlji Ateno, u potrazi sam za njenim državljanstvom
__________________
Preveo: Ibrahim Honđo