14.06.2024.
Poezija

Predstavljamo – Niloy Rafiq

 

 

SLEPA SVETLOST

Niloy Rafiq

Priča o vodi je u školi ribara
Sunčano osmeh oblaka u pećini riba
Stanište ribara je praznina, a more je zabranjeno
Nestašica je srećna dok skladište hrane gori.

Artefakti, trenuci i vremena su u slanoj vodi
Nepoznata tama sudbine vlada
Žalobna povorka na pristaništu suznih očiju
Lukava lisica krade ribe hilsa unutar rebara.

Možeš videti, ali to je slepa svetlost u gradu nemih
Zeleno srce je poraženo sudbinom
Selo ribara je u tami više od dva meseca.
Životna priča je klatno snolikih balada.

 

 

THE BLIND LIGHT

Niloy Rafiq

 

A narrative of water is in the school of fishermen

A sun-scorched smile of clouds in the cave of fishes

The habitat of fishermen is a void and the sea is forbidden

The scarcity sets happily while the warehouse of food is on fire.

 

Artifacts, moments and times are in saltwater

An unknown darkness of fate prevails

A lamenting procession at the wharf of tearful eyes

The cunning fox steals hilsa fishes inside the ribs.

 

You can see tet it’s a blind light in a city of dumbs

The green heart is defeated by the destiny

The hamlet of fishermen is in darkness for more than two months.

The life story is a pendulum of dreamful ballad.

 

 

PIJAN OD SNA

Niloy Rafiq

 

U gradu, začarane oči otvaraju vrata i zovu
Rumi vino amrozije je u šumi ptica
Vreme stoji na kočiji u opsednutom večeru
Pomama muzike odjekuje na Jhautla raskrsnici.

Smog pluta na mostu, čak i ako je malo kasno
Duša umirena meditacijom pijucka šoljicu eliksira
Oličenje zvuka je narodna balada, pesma melodičnog glasa
Kao da se klati poput pera ili opalog lista.

Praznina vode je pijana na plimi žeđi
Izgled oblaka je tajni otrov
Odleti, oh pijanče od snova, oko neba je na tvom prozoru
Crtaj vodene krugove, svetlost ptica na putu ka zvezdama.

 

 

HE DREAM DRUNKARD

 

Niloy Rafiq

 

In the city, bewitched eyes open the door and beckon

Rumi’s ambrosiac wine is in the forest of birds

Time stands still on the carriage in the obsessed evening

A frenzy of music is reverberating in the Jhautla crossing .

 

The smog floats on the bridge, even if it’s a little late

A soul soothed by meditation sips a cup of elixir

An embodiment of sound is a folk ballad, a song by a melodious voice

It's drooping as if it’s a feather or a fallen leaf.

 

The emptiness of water is drunk on the tide of thirst

The countenance of cloud is a secret poison

Fly away, oh the dream drunkard, the heaven's eye is in your window

Draws water circles, the light of birds on the way to the stars.

  * * *

 

Niloy Rafiq je rođen 6. avgusta 1983. godine u Maheshkhaliju, Cox's Bazar, Bangladeš. Niloy Rafiq piše za literarne stranice lokalnih dnevnih novina još od školskih dana. Kasnije su njegove pesme objavljivane u nacionalnim i međunarodnim književnim časopisima, uključujući razne poznate male časopise. Do sada su njegove zapažene pesme prevedene na više od dvadeset stranih jezika. Njegova knjiga poezije na engleskom jeziku 'Sun Leaf' već je objavljena pod nazivom 'Stockholm Project 2033 Global Leader' na Amazonu. Broj njegovih knjiga poezije napisanih na bengalskom jeziku je 6, a to su redom: “Ja, labud plutam u čistoj tuzi”, “Večnost žeđi”, “Lice slanog čoveka”, “Nepoznata vatra”, “Adinath u očima”, “Vosak molitve pognut u glinenom telu”.

Njegova poezija ima magičan, oštar osećaj. Pesnik Niloy Rafiq je poput mađioničara u izvanrednom tkanju reči i ritmova.

Knjiga poezije koja je u pripremi i koja će uskoro biti objavljena nosi naziv “Nedovršen poljubac”.