26.01.2022.
Poezija

Predstavljamo - Alicja Maria Kuberska

 

 Alicja Maria Kuberska je poljska pjesnikinja, književnica, novinarka, urednica, prevoditeljica, dobitnica velikog broja nagrada.

 Uređivala je svezke i antologije na poljskom i engleskom jeziku. Pjesme su joj objavljivane u brojnim antologijama i časopisima u 34 države na skoro svim ontinentima.

Od 2014. do danas za svoj rad dobila je preko dvadeset raznih priznanja. Dva puta je bila nominovana za nagradu Pushcart u SAD.(2011. i 2015.godine)

 Alicja Kuberska članica je Udruženja poljskih književnika u Varšavi (Poljska) i IWA Bogdani (Albanija). Također je članica upravnog odbora Soflay Literature Foundation (Pakistan) i Our Poetry Archive (Indija).

Ona je kulturna ambasadorica The Inner Child Press (SAD).

 

 

 

* * * 

 

KRADLJIVAC SNOVA

 

 

Šutjela sam, nasmijana, nezahtjevna.

Nisi očekivao da ću uzeti bez pristanka.

Bila sam preblizu, a sve mi je bilo nadohvat ruke.

 

Kao lopov, krala sam tvoje poglede i samoću.

Tvoje misli, vezala sam u bezbroj čvorova, kreirajući gustu mrežu,

A od snova sam isplela nježnu krivulju ženske figure.

 

Zapalila sam iskru strasti u tvojim očima, i buknula je vatra.

Omotala sam nas slatkim mirisom cvijeća u mojoj kosi

I milili smo ka mnogim, dalekim noćima.

 

Ti si sa Marsa; Ja sa Venere.

Daleki planeti su svijetle točke na svodu nježnosti.

Naše riječi i ruke privlače silu gravitacije života.

 

 

 

 

(NE) MOJA PJESMA

 

 

Napisala sam nekoliko riječi i trajno ih osigurala.

Razmišljanja i emocije stvarale su strofe.

Izgovorila sam posljednju rečenicu,

i moja se pjesma kretala kao lahor,

Lagano ljubeći moje usne dok je odlazila, mileći prema strancima.

.

Skliznuo je u oči, gdje se suze rađaju.

Šaptao je nježne riječi srcima

a ona su lagano drhtala.

Bockao je uspavanu savjest,

ustajalu svakodnevnom rutinom.

Tješio tužnu damu Melankoliju.

 

Noću se vinuo prema nebu

razmičući teške zavjese od oblaka.

Zvijezde su blistale iznad mjesečinom obasjanim stazama zaljubljenih

Nježna pjesma usamljenog slavuja

odjekivala oko mračnog ponora

i tiho tonula u omamljujuće mirise cvijeća.

 

Ponekad se moj nevjerni ljubavnik vrati

- ljubljeni sin muze, ali nije više moje dijete

 

 

 

 

RECEPT ZA PJESMU

 

 

Nije lako napisati pjesmu

Moraš sabrati svoje misli

Što se kovitlaju brzo poput pahuljica tijekom mećave

Uhvatiti ih prije nego se rastope i nestanu u zaboravu

Kasnije dodati groznicu osjećaja i snagu emocija.

Ukrasiti svoje rečenice prikupljenim snovima

iz srebrnog praha zvijezda padalica.

 

Također možeš

izdvojiti melankoliju

žudnju s dna jezera

i objesiti je na trepavice da blista sa suzama.

Zatim skupiti mokru izmaglicu tuge

što svjetluca poput kapi rose na kalamusu,

dodati sivilo studenog krajolika.

Začiniti to s malo gorčine i žaljenja.

 

Ili možeš

uhvatiti smijeh obustavljen jekom

između visokih planinskih vrhova.

Uhvatiti vesele riječi u mrežu leptira

nošene toplim dahom vjetra.

Okrenuti dugu i dodati osmijeh nebu.

Posuti ga daškom humora i veselja.

 

Konačno, lude metafore se moraju osloboditi.

Pustiti ih da crtaju boje iz mašte.

Da bi pjesma dobila prozirnu lakoću

i poput mjehura od sapunice uzdizala se iznad svakodnevice.

Dopustiti joj da odleti u nepoznatom smjeru.

 

 

____________________________

S engleskog preveo Ibrahim Honđo