Roza Bojanova je rođena 6. marta 1953. godine u selu Rabrovo, Vidinska oblast. Pjesnik i prevodilac. Autor je 20 knjiga poezije i publicistike. Prvi – „Žedan vode“ izlazi 1984. godine i donosi joj nacionalnu nagradu za prvijenac „Vladimir Bašev“.
Knjiga "Daleki diptih", 2007, nagrađena je nacionalnom nagradom za liriku "Ivan Peychev".
Zbirke poezije Roze Boyanove "Pejsnički med" i „Obrnuta gravitacija“; izdate su u Izdavačkoj kući "Makavej" Skoplje, prevod Branka Cvetkoskog.
U Bukureštu, izdavačka kuća ORIENT-OCCIDANT objavljuje zbirku poezije "Med poezije" u prevodu Dumitru M. Iona. Knjiga „Obrnuta gravitacija“ u koju je na ruski prevela Natalija Nedeljkova izlazi u U St.Petersburgu.
Njene pesme su prevođene na engleski, ruski, njemački, ukrajinski, grčki, turski, poljski, hrvatski i rumunski jezik. Sastavljač je antologija i zbirki poezije, i urednik je knjiga.
Roza Boyanova je kreatorka književnog studija za mlade talente "Mitske ptice". u Burgasu, koji postoji već 30 godin,a i autor knjige "Književne igre sa decom“ ili“ L`ar pedagogika" - psihologije kreativnog procesa kod djece (koautor dr Krasimir Kunčev).
Bila je nastavnik kreativnog pisanja na „Burgaskom slobodnom univerzitetu“.
Prevodilac i urednik preko 50 knjiga dečjih radova i debitantskih knjiga svojih diplomaca.
Jedan je od osnivača Međunarodnog književnog festivala slavenskih umjetnika „Sveta riječ“ Burgas, i Međunarodnog književnog konkursa za mlade „Umjetnostnošću protiv droge“.
Član Saveza bugarskih pisaca i dopisnik „Slovo danas“. Predsjednik Udruženja "Zajednica pisaca Burgas", član Međunarodne književne akademije ORIENT-OCCIDENT.
Dobitnik je nagrade "Zlatni pegaz" za ukupno stvaralaštvo i makedonski književni Dedal za stvaralačka dostignuća i za zbližavanje bugarskih i makedonskih pisaca.
Počasni građanin grada Burgasa.
DVIJE RIJEKE PIŠU KRAJ KUĆE MOGA OCA
Dvije rijeke pišu kraj kuće moga oca
naziv pobjede.
Od kojih davnina su naučile čitati
njegove kćeri -
dva labuda...
Ostali su mostovi od njega izgrađeni -
Jedan - od neobrađenog kamena -
ne osjeća kako ga voda ljubavlju ruši;
Drugi - od konopca i zraka ispleten -
ljuljačka sudbinom upravljana.
Ali šta možeš ostvariti
u samo jednom životu?!
Na prvom mostu pala je smrt,
pod drugim još love pastrmku.
Ne uspijeva ti, ako je nahraniš,
ne odlazi, ako je ne otjeraš.
Staje pred kućom beračice kopriva -
prekrasane kao bajka.
I kakva sreća je, što
sama u moju pjesmu
ulazi.
Moji prijatelji prestaju piti,
djeca su zadivljena:
zar se princ zaista ne opeče,
čim je zagrli,
umesto mene?
ŠTA MI JE REKLO ZVIŽDUKANJE
TEŠKOG KLATNA
Prebacujem tren za trenom,
igram se kao dijete okrutno:
život i smrt,
ponovno rođenje,
život
i smrt ...
kako mi se srce danas otrgnu od tišine,
najavljeno po jednom predosjećanju divnom!
Ali poslušna osrednjost
Odzvanja tiho u uhu,
tako, za sopstveno zadovoljstvo.
Kako puca horizont zdrav i ružičasti,
izlazi iz izmišljene košulje izmaglice!
I tijesno je oko,
za smjestiti sve
dušom viđeno.
Klatno sam,
preskakujem nakon ubrzanja
i treba mi trenutak -
da se uhvati njegova vanzemaljska sila,
iz njegove mrtve točke da se rodi
i povrh ludila praznog prostora
između vas
da stane, sruši i zamuti,
samo u sjeni -
opet varka za jadno oko.
Bez tako bijednih i sramotnih lutanja
u sebi,
i između tebe i mene,
između radosti radosti i tuge,
između života i smrti -
Šta sam ja?
Šta si ti?
Šta je sunce bez svog nevidljivog klatna?
I kosmos - časovnik stvaranja,
haosa i tame?
ZNAKOVI
Jednog dana ću ustati u čudu:
Nestao, nestao je život!
Kao voljeni da me ostavio,
prije nego što sam imala djecu,
prije nego što napravim dom
za njegove kratke povratke.
Pitanja mi savijaju leđa
a od čega me štite?
Stih
jezikom gladnog psa
dlanove mi češe.
Ali negdje izvan lista
tačno rešenje se krije.
Iznad, izvan stvarnog,
mirno korača smisao nečeg zemaljskog,
zna razloge
posledice izračunava,
razumno nosi svoju težinu
nadole i nadole.
I mudrost ćuti pod oreolom tuge.
Smanjuje se, smanjuje putić do zalaska
a moja peta suptilno stavlja tačku
na to, što sam bio,
sad nisam,
i poslije toga...