STVARNO RAZUMIJEMO LI SVE?
Ljudska priroda nije ona koja je netaknuta poput rijeke,
Ali neobično otkriće unutar voća je vrsta okusa.
Kako netko može razotkriti prijatelja koji dolazi u maskirnom ogrtaču?
Prisna prijateljica ili prijatelj, imaju nepoznato lice ispod maske?
Povjerenje je samo riječ od pet slova, koja vam nikad ne daje valjanost,
Dvadeset prvo stoljeće, ako još uvijek vjeruješ u sve to, to se zove glupost.
Jesi li dovoljno samopouzdan da staneš pred mene i razotkriješ svoju nutrinu?
Ili ćeš isprobati drugu masku kako bi se sakrio?
Nikad ne trebam maskiranog prijatelja, koji licem u lice izgleda dobro.
Jer si dobro uvježban igrač koji pokriva glavu kapuljačom jakne.
Ako nečistoća pobijedi, prihvatit ću svoj neuspjeh,
Vjerujem u čistoću, ukrašenu kozmičkom privlačnošću.
Intuitivno proricanje potiče unutarnji glas, zvoni,
Apstraktne pretpostavke nisu abecedno napisane.
Pruži ruke svom prijatelju, natjeraj ga da ustane,
Ne da joj povučeš ogrtač i onda pitaš, oh! Što ima.
Svijet ne postaje unakažen nijednim pandemijskim virusom,
Otrov nekulturnih vrijednosti, širi se brže i uništava svakoga od nas.
Sljedeća generacija, udiše li ovu zagađenost,
Razumijemo li se dobro, učimo li ih ili ćemo ih staviti u oganj?
RECI MI ZAŠTO?
Uhvatio si moje bezbojno nebo svojim mikroskopskim očima,
Vrednovao moje misli i ispunio mističnim začinom.
Odveo me u skladište da ga preinačim i podignem,
I bio si divan oblikujući novo iznenađenje.
Lepršala sam poput leptira, plivala kao labudica,
Plesala poput pauna, pjevala kao budala bez zabrane.
Ni svjetlost sunca ili tama neba, podsjećaju na vremenski raspon,
Prepuštena tvojim mislima, u um, svaki radosni trenutak skeniram.
Moj svijet se vrti samo oko tebe,
Znaš da mi je srce zastalo tamo sa ljepilom,
Zašto se zbog tebe osjećam tako nisko?
Izbjegavajući, svaku sekundu u pokretu.
U zraku su odgovori, rijetko se spuštaju,
Dolje je bilo lice poput vlažnih vikenda.
Reci mi zašto, ljubavi moja, za tebe sam, tako ambiciozna,
Nisam li dragulj, što si jednom rekao lijepo?
MOJE UM JE GOLUB
Postojim na zemlji, manje od četiri desetljeća,
Minut, koji nije slomio nijednu barikadu.
Atributi su primljeni u protoku vremena,
Naučena voljeti, mislim da je čak i ubijanje mrava zločin.
Nikad se obećanja ne krše kao mjehurić,
Uvijek držim svoju riječ, iako me nekoliko lomova natjeralo da posrnem.
Otvorena knjižnica pročišćenih misli,
S dušom koja nikad ne trune.
Rođena sa misijom vodstva, sićušnih miliona,
Dužnost mi je prvo ljubav, u vrtu malih maslačaka.
Monetarni aspekti nisu bitni kad ljudi vole razmjenu.
Ne novčanik, već srce postaje deblje.
Nije blatni bazen unutarnja savjest,
Ali spreman alat za naporan rad u izobilju.
Moje ime ne smije biti stavljeno u okvir koji se guši,
Najbolje mjesto je srce društva u kojem kisik cirkulira.
Moj um je čist poput goluba,
Koji samo zna dati ljubav.
* * *
Sreekala P. Vijayan plodna je pjesnikinja i recenzentica. Moderatorica je Motivacijske trake, najaktivnijeg svjetskog foruma pisaca. Ona vjeruje da dosljedne interakcije koje drže po strani geografske granice, pomažu pjesniku da eksperimentira s životnim lekcijama. Međunarodno je poznata autorica, a mnoge pjesme su joj objavljene u međunarodnim antologijama i književnim časopisima. Dolazi iz Palakkada, Kerala, južnog dijela Indije. Sreekala se specijalizirala za školsku psihologiju i administraciju. Njezino je ime upisano u WOW (žene prekrasnih vrijednosti). Pjesme su joj prikladne za intimno čitanje i povezane su s uobičajenim ljudskim vrijednostima i odjekuju zabavom, mudrošću i preciznošću. Njezina poezija sagledava različite aspekte poetske umjetnosti i u toj lepezi sagledavanja piše o okolišu, prirodi, zadovoljstvu, ljubavi, nadi, uspomenama, ustanaku itd. Njezina svestranost nema ograničenja za istraživanje i opuštanje u pjesničkom svijetu.
Primljene nagrade:
Orden Shakespeareove medalje iz motivacijskih traka 2021
Ceasar Vallejo iz Union Hispanomundial De Escritores 2021
Književni kapetan Story Mirror
S engleskog preveo Ibrahim Honjo