Sveti jezik
Razmišljam o vremenima
ispred Vavilonske kule
i njenim stepenicama.
Vremenima
kada u prevodu nije bilo izgubljenih,
a ljudi su slavili Stvoritelja i stvaranje
na jednom istom jeziku -
jeziku sklada i svetlosti.
I Reč je, zaista, bila čarobna
i težila je kao pravi kamen -
a ne onaj koji ubija,
već onaj koji postaje osnova,
u temelju na kojem je izgrađen istinski Hram,
a ne Vavilonska kula.
Natalija Nedeljkova
(Prevod sa Bugarskog jezika: Labud N, Lončar)
***
Sacred language
МислÑ си за времената
отпреди Вавилонската кула
и зикуратите.
Времената,
когато не е имало изгубени в превода,
а човеците славили Твореца и сÑŠзиданието
на един и същи език -
езика на хармониÑта и светлината.
А Словото, наистина, е било вÑŠлшебно
и тежало, като истински камÑŠк -
не онзи, който убива,
но този, който се превръща в основа,
в темел, вÑŠрху който се гради истински Храм,
а не Вавилонската кула.
НаталиÑ НедÑлкова