Valerio Orlić rođen u Rijeci, 13. veljače 1967. Osnivač je i počasni predsjednik Hrvatskog književnog društva. Urednik je i recenzent nakladničke djelatnosti HKD-a. Urednik je časopisa „Krik“ te glavni i odgovorni urednik časopisa „Književno pero”.Objavljena mu je dvadeset i jedna zbirka pjesama i knjiga književnih osvrta ‘’Ogledala’’2019.
‘’Književni radovi su mu zastupljeni u antologijama i časopisima u zemlji i inozemstvu, prevođen je na trinaest svjetskih jezika. Pjesme su mu uglazbljivane i nagrađivane. Od značajnijih priznanja ističu se 2017. ´´Počasna medalja´´ za doprinos europske kulture i počasno članstvo Nezavisnih bugarskih pisaca 2018., na 1. međunarodnom festivalu pjesnika svijeta „Pod nebom Koprivštice i Plovdiva” , (Bugarska) dobio je nagradu „Radko Radkov“ – The Knight of the World Poetry“-´´ Vitez svjetske poezije´´. u bugarskoj, europskoj i svjetskoj poeziji, kao i kulturi Koprivštice i Republike Bugarske., 2018. dobitnik je nagrade HOMER za doprinos europske i svjetske književnosti u Briselu., a 2019. Povelje za Poeziju na 3. književnom festivalu ´´Luka pošte´´, Kijev - Ukrajina, u Radovišu u Makedoniji dobitnik je književne nagrade za poeziju na 66. Karamanovim susretima i međunarodnu nagradu Apolon dobio je 2019. U Srijemskoj Mitrovici...
Član nekoliko kulturnih asocijacija: Počasni predsjednik Hrvatskog književnog društva, Društva hrvatskih književnika - Zagreb, Društva hrvatskih haiku pjesnika i počasni član udruženja Nezavisnih bugarskih pisaca i Nacionalne unije pisaca Ukrajine.
RAZASUTA MOREM
Snatri li u tebi još ono čarobno jutro ili topli stih
u kojem se svemir zapleo u raspletene niti vječnosti,
ili je to samo privid aure što se preljeva poput tečnosti,
preko uzavrelih usana kao riječ što je zdušno izustih.
Isklesanu od najsjajnijih šaputavih zvjezdanih svodova
i uzburkanih dubokih zarona u raskošne slutnje i nade.
Nadvila se nad morem i ustreptalim mislima moj grade,
u začaranom životnom prstenu svijetlih i tamnih godova.
Nosila je ona sve raskošne note i glazbu cijelog svemira
i more i nebo i mjesec i sunce bi skrila u svoja topla njedra.
Na obroncima Učke razasuta morem raširila bi jedra,
ploveći kroz stihove i riječi kao lava uzavrela od nemira.
Ozarenost misli i plavetnilo dubina probuditi je znala,
na svilenoj pučini u obrisu jutra zori bi pružala ruke.
Razigranom vjetru uzdigla bi jedra za nove luke,
a pjesniku i uspavanom nebu sjajne bi zvijezde dala.
Razasuta morem i dalje bi sjala.
NAŠ SAN
Zaklopi oči, utoni u san,
prstima razmakni sjenke sa lica.
Noć je topla i topao je dan,
mjesec se zapleo u oblake ptica.
Mjesečina je prekrila barke i more,
tijelom se razlila srebrna tišina.
Lijepa si u jutarnjem buđenju zore,
dok pogledom sidriš zvijezdu s visina.
More se u obliku srca pritajiti znalo,
uz treptaj tišine zvijezdu bi donijelo malu.
Na nježnim grudima ne bi trčkarati stalo,
ni more, ni prsti na tebi
i pješčanom žalu.
More je šaputalo kroz val i pjenu.
Samo smo osluškivali tihi dah.
Stihove je zapisivao uz mjesečevu sjenu,
pjesnik što voli more i zvjezdani prah.
Upoznali smo dah beskrajnih dubina.
Tišina je imala tvoje ruke.
Zagrljajem smo iznad svih visina, iznad cijelog svemira i naše luke.
Ime se tvoje ljubav zove,
moje su dubine tu spoznale moć.
Živim beskrajne naše snove,
živim naš san i dan i noć.
MASLINA
U zanosu vjetra maslina se svila,
zapleli se oko debla prsti kao vlasi,
a i gusto lišće grane njene krasi,
ta stoljetna maslina u kamenu je snila.
Razigrano more, kap na vjetru hlapi.
Plodovi se smežurali dok ih sunce grije.
U daljini more kao da se smije,
rađaju se male, zlatne sitne kapi.
Izbrazdana njena koža kao usne suhe.
U pukotini slana kaplja zapne.
U grudima dva života sapne
i bezbroj noći što ostanu gluhe.
Miriše smilje, sivi kamen, mjesec iznad Luna.
Morem plešu maleni kristali,
a u zoru ranu bi zasjali,
zlatni maslinici i ovčja vuna.
Razigrani janjci i sjenke pastira,
u krugu se love prve zrake sunca.
Maslina još sniva, more tiho bunca,
a vjetar kroz granje svira, svira, svira.